Наставления и лекции ДПШУ — Альберт Пайк
Лекции и наставления ДПШУ.
Альберт Пайк
I. Загадка Хирама
"Божественные символы и иероглифы, образующие то, что во все времена называлось Космосом, Миром, Вселенной или Творением, то, что воплощает собой ложа, во все времена бывало неверно понято. Они являются проявлением Божества, сформулированным выражением и проявлением Его Мысли, последовательным развертыванием множественности бытия из Божественного единства Идеи".
II. Загадка Сфинкса
"Истинные тайны Ордена Вольных Каменщиков состоят в древнейших символах и их оккультном толковании. Именно в этих символах сокрыты настоящие цели Ордена и его истинная природа, именно за их счет он возвышается над всеми прочими людскими сообществами и организациями".
XIX.
"Масонство во все времена обладало религиозной верой. Оно наставляет своих посвященных в том, что полагает истиной, относительно природы и свойств Бога как любящего и милосердного Отца всего рода людского, как Верховного и Совершенного Разума, а никак не огромного искаженного образа обычного человека, только спроецированного на облака. Оно не более мирится с ложными представлениями о Боге, принимая их за само божество, чем с Его образами, вырезанными из камня или дерева".
XXI.
"Перед тем, как завершить наше описание состояния юриспруденции в Средние века, нам следует подвергнуть рассмотрению один из самых примечательных институтов, а именно Vehm- или Fehmgericht, суды Фемы, тайный исполнительный трибунал, образовавшийся в Вестфалии и отлично отражавший дух того времени. Однако для того, чтобы составить полную картину периода, нам необходимо кратко описать и приблизительно очертить границы данного отрезка времени".
XXIII.
"В Греции всякий пришедший на торжественное жертвоприношение сперва должен был пройти церемонию водного очищения. Для этого у дверей каждого храма помещали сосуд с освященной водой. Освящалась же вода посредством погружения в нее факела, зажженного от храмового алтарного огня. Иногда этот же факел использовался для окропления освященной водой всех входящих в храм".
XXV.
"Друзы хранят верность своей древней вере, не в силу традиции, а в силу веления своих сердца и разума, наглядно демонстрируя, что нет ничего лучше чистой человеческой души, не отравленной пороком догматизированного учения".
© Перевод Z.